Dịch Thuật Tiếng Anh, Dịch Thuật Tiếng Anh Sang Tiếng Việt Nhanh
Việc dịch thuật tiếng Anh có thể bạn rất vững về văn phạm, cùng với vốn từ vựng vô cùng dồi dào phong phú. Nhưng chưa chắc bạn có thể làm nhuần nhuyễn việc dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Việt.
Đó là vấn đề phổ biến của người Việt hiện nay. Do chưa nắm vững được các phương pháp, được trang bị đầy đủ những kỹ năng sao cho dịch thuật hiệu quả.
Dịch thuật tiếng anh sang tiếng việt chính xác
- Không ai có thể phủ nhận tầm quan trọng của tiếng Anh trong thời đại ngày nay. Bất kì một giao dịch nào, ở một quốc gia nào, hình thức nào…tiếng Anh vẫn đóng vai trò chủ chốt, phương tiện trao đổi thông tin, một phần của sự thành công.
- Tuy nhiên, không phải ai cũng có thể dịch thuật được những văn bản, những hợp đồng, những nguyên tắc bằng tiếng Anh sang tiếng Việt hay bất kì ngôn ngữ nào khác một cách hiệu quả. Việc dịch thuật tiếng Anh không chỉ dựa trên kiến thức người dịch, còn đòi hỏi những kỹ năng nhất định.
- Với hơn 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật. Sự thành công được tính dựa trên mức độ hài lòng của khách hàng. Luôn lấy sự thấu hiểu khách hàng làm trọng tâm trong mọi hoạt động. Đâu là những khó khăn người dịch thường phải đối mặt trong quá trình dịch thuật. Từ đó, đề ra những hướng khắc phục. Không ngừng hỗ trợ khách hàng hết mình để nhận được sự tin tưởng – hài lòng từ quý khách.
Những khó khăn thường gặp trong dịch thuật tiếng Anh:
- Người dịch thường bị “cứng” trong việc chuyển từ tiếng Anh sang ngôn ngữ khác. Do chưa nắm vững được cấu trúc của tiếng Anh cũng như tiếng bản ngữ. Điều này có thể xảy ra nếu bạn luôn bám sát theo từng từ ngữ trong quá trình dịch. Việc “ word to word ” sẽ khiến cấu trúc câu của bạn trở nên khô cứng, thiếu trôi chảy. Thậm chí có thể gây cảm giác khó chịu cho người đọc.
- Không nắm hết được những kiến thức chuyên môn về nội dung đang muốn chuyển đổi. Đây trường hợp thường hay gặp nhất. Sẽ rất kinh khủng & trở thành một cơn ác mộng nếu bạn chỉ đam mê văn học, nhưng lại bị yêu cầu dịch một bài nội dung toàn về kỹ thuật. Điều đó sẽ rất khó khăn cho bạn nếu muốn chuyển tải hết được những nội dung của văn bản gốc. Chưa kể đến vẫn phải đảm bảo được những thuật ngữ quan trọng của đặc thù ngành kỹ thuật.
- Không thoát được hết chiều sâu từ nội dung, làm sót ý của nguyên bản. Mỗi nhà văn đều có một phong cách rất riêng. Ngôn ngữ văn học vô cùng đặc biệt, khác biệt hoàn toàn so với những ngôn ngữ khác. VD Tô Hoài – Thạch Lam là hai nhà văn có phong cách hoàn toàn khác nhau, do đó, bạn chẳng thể nào trộn lẫn chúng lại bằng 1 ngôn ngữ được.
Mọi thông tin chi tiết vui lòng liên hệ với chúng tôi để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!
- Với đội ngũ biên dịch viên 100% kinh nghiệm từ 3 đến 15 năm trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Anh. Trình độ từ Đại học trở lên. Am hiểu trên nhiều lĩnh vực khác nhau như luật, y khoa, tài chính, thương mại, kỹ thuật, du lịch…
- Trong suốt thời gian qua. Chúng tôi luôn tự hào với 100% khách hàng hài lòng về dịch vụ dịch thuật tiếng Anh của chúng tôi cung cấp. Lấy đó làm thước đo thành công cho các hoạt động kinh doanh của mình. Chính vì thế, chúng tôi luôn nhận được sự ủng hộ, tin tưởng từ khách hàng với các hợp đồng cho các đối tác lớn.
DỊCH THUẬT QUANG HUY
DỊCH THUẬT NHANH – CHÍNH XÁC NHẤT – GIÁ CẠNH TRANH
Địa chỉ: 106 Hoàng Quốc Việt– Hà Nội
Điện thoại: (024) 62 934 222
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com
Hotline: 0976.681.815
DỊCH THUẬT NHANH – CHÍNH XÁC NHẤT – GIÁ CẠNH TRANH
Địa chỉ: 106 Hoàng Quốc Việt– Hà Nội
Điện thoại: (024) 62 934 222
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com
Hotline: 0976.681.815
Website: https://dichthuatquanghuy.com
Dịch thuật uy tín, chính xác, trả ngay trong ngày
Leave a comment