: +84976.681.815 Mon - Sat 8.00 - 18.00
Dịch thuật Quang Huy – Công ty dịch thuật số 1 Việt Nam
  • Home
    • Khách hàng
      • Quy trình dịch thuật
      • Quy trình giao dịch
      • Thông tin thanh toán
      • Hướng dẫn thanh toán
    • Phiên dịch
      • Phiên dịch Cabin
      • Phiên dịch công trình
      • Phiên dịch Hội chợ, triển lãm
      • Phiên dịch Hội thảo
      • Phiên dịch tháp tùng
      • Phiên dịch tiếng anh
      • Phiên dịch tiếng Hàn
      • Phiên dịch tiếng Nhật
      • Phiên dịch tiếng Thái Lan
      • Phiên dịch tiếng Trung
  • BÁO GIÁ
    • BẢNG GIÁ PHIÊN DỊCH
    • Báo giá dịch thuật bản ngữ
    • Bảng giá dịch tiếng Anh
    • Bảng giá dịch tiếng Hàn
    • Bảng giá dịch tiếng Nhật
    • Bảng giá dịch tiếng Trung
  • Dịch chuyên ngành
    • Dịch chuyên ngành Hóa chất
    • Dịch chuyên ngành CNTT
    • Dịch Hồ sơ thầu
    • Dịch chuyên Ngành Kế toán
    • Dịch Ngành kinh tế
    • Dịch Ngành kỹ thuật
    • Dịch ngành Luật Pháp
    • Dịch ngành Marketing
    • Dịch ngành Ô tô
    • Dịch ngành tài chính
    • Dịch ngành xây dựng
    • Dịch ngành Y Tế
  • Dịch Thuật
    • Dịch thuật tiếng anh
    • Dịch thuật tiếng Campuchia
    • Dịch thuật tiếng Đức
    • Dịch thuật tiếng Hàn Quốc
    • Dịch thuật tiếng Lào
    • Dịch thuật tiếng Malaysia
    • Dịch thuật tiếng Nga
    • Dịch thuật tiếng Nhật
    • Dịch thuật tiếng Pháp
    • Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha
    • Dịch thuật tiếng Thái Lan
    • Dịch thuật tiếng Trung
    • Dịch thuật tiếng Ý
  • Dịch vụ
    • Dịch thuật tại Hà nội
    • Dịch thuật tại Hồ Chí Minh
    • HỢP PHÁP HÓA LÃNH SỰ
  • Liên Hệ
    • Tìm phiên dịch viên
    • Tuyển phiên dịch viên

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

  • Home
  • Dịch thuật
  • Dịch thuật tiếng anh
  • Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

congtt July 7, 2017 in Dịch thuật tiếng anh 0
Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

Contents

  1. NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT CHO BIÊN DỊCH MỚI VÀO NGHỀ
    1. Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề 
    2. 1> Biên dịch hay phiên dịch? Phân biệt rõ ràng để lựa chọn chính xác
    3. 2> Ai cũng có thể trở thành một biên dịch/phiên dịch viên?
      1. 3> BIên dịch viên có là Mr Biết tuốt?
      2. 4> Nên là một dịch giả tự do hay tham gia một nhóm dịch?
        1. 5> Lương biên/phiên dịch có cao không?

NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT CHO BIÊN DỊCH MỚI VÀO NGHỀ

Nếu bạn là sinh viên ngoại ngữ và mong muốn trở thành một biên dịch hay phiên dịch viên, xin chúc mừng vì bạn đang chọn một trong những lĩnh vực tăng trưởng nhanh nhất và có nhu cầu thực tế rất cao hiện nay. Để giúp các bạn có cái nhìn rõ hơn về công việc này, hãy cùng xem những yếu tố và đặc điểm đáng chú ý sau đây nhé.
=============================================

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề 

1> Biên dịch hay phiên dịch? Phân biệt rõ ràng để lựa chọn chính xác

Điều đầu tiên bạn nên tìm hiểu đó là sự khác biệt giữa biên dịch và phiên dịch. Hai công việc này tuy có cùng liên quan tới ngôn ngữ nhưng tính chất công việc và yêu cầu lại tương đối đối lập. Bạn nên cân nhắc từ chính tính cách và kỹ năng của bản thân. Nhiều người có khả năng làm việc cố định tại bàn trong nhiều giờ liền, ít áp lực và ít phải di chuyển. Nhiều người khác lại thích các công việc giao tiếp nhiều, có thể đáp ứng yêu cầu tập trung cường độ cao và phản ứng nhanh. Nếu bạn thuộc tuýp người đầu tiên, bạn sẽ là một biên dịch viên, và nếu bạn thuộc tuýp thứ 2, bạn nên làm một phiên dịch viên. DĨ nhiên bạn thể làm 2 công việc nếu cảm thấy bản thân đủ nhạy bén và chuyên nghiệp để thích ứng với từng yêu cầu.
Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

 

2> Ai cũng có thể trở thành một biên dịch/phiên dịch viên?

Bạn có thể tốt nghiệp từ một trường chuyên ngoại ngữ hay thậm chí từng theo học tại nước ngoài. Bạn có thể thành thạo một ngoại ngữ và giao tiếp trôi chảy với người bản xứ. Nhưng công việc biên phiên dịch không chỉ cần yếu tố ngoại ngữ. Bạn cần trang bị kiến thức nền cực rộng và tổng quát về văn hóa của 2 quốc gia, cùng với đó là kinh nghiệm xử lý tình huống và phương pháp dịch với mỗi trường hợp.
 

3> BIên dịch viên có là Mr Biết tuốt?

Không ai biết mọi thứ về mọi thứ, nhất là khi họ còn trẻ. Vậy nên đừng cảm thấy tự ti hay yếu kém khi so sánh bản thân với người khác. Tục ngữ Việt Nam có câu “Một nghề cho chín còn hơn chín nghề”, hãy thử áp dụng điều này cho chính bản thân mình. Không cần phải biết và giỏi tất cả các lĩnh vực, vì nếu bạn là chuyên gia về lĩnh vực dịch thuật tài liệu y tế, hay một phiên dịch cabin chuyên nghiệp thì chắc chắn công việc sẽ tự tìm tới bạn. Hãy làm nổi bật bản thân bằng một kỹ năng nào đó, đừng để CV của bạn nhạt nhòa với những miêu tả dường như đã quá cũ như “Thành thạo nhiều kỹ năng, có thể dịch mọi chuyên ngành”
 

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

4> Nên là một dịch giả tự do hay tham gia một nhóm dịch?

Nếu bạn mới bắt đầu công việc và muốn thử sức mình ở nhiều lĩnh vực, hãy thử ghi danh lên một số trang dành cho cộng đồng freelancer và nhận những dự án nhỏ. Tuy nhiên, bạn cũng nên cân nhắc tham gia vào một nhóm dịch vì những ưu điểm sau đây.
– Bạn nhận được công việc thường xuyên hơn, áp lực về trách nhiệm cũng giúp bạn nhanh trưởng thành
– Học hỏi được nhiều kinh nghiệm từ các thành viên khác
 

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề

5> Lương biên/phiên dịch có cao không?

Thông thường mức lương của bạn sẽ phụ thuộc vào khối lượng công việc bạn hoàn thành và chất lương bản dịch (đôi khi là cả thời gian dịch). Nếu bạn chưa thuần thục, bạn sẽ mất nhiều thời gian tra cứu để hoàn thành 1 bản dịch trong khi nhiều dịch giả khác chỉ mất vài giờ. Để cải thiện điều này không có cách nào khác ngoài thực hành và tìm hiểu thêm về các công cụ hỗ trợ dịch thuật. Phiên dịch, tương tự, cũng là công việc được trả lương theo năng lực. Nếu bạn có trình độ và kỹ năng, bạn hoàn toàn có thể kiếm được vài trăm USD/ngày với những buổi dịch quan trọng như hội thảo, họp báo.
 
Trên đây là một vài chủ đề phổ biến với các biên/phiên dịch viên tương lai, nếu bạn là một trong số đó hãy thử đưa ý kiến để chúng ta cùng trao đổi nhé!
-=: Nhóm  Biên Phiên dịch  : =-😀
Share with your friends:
Tweet
Địa chỉ Dịch tiếng anh sang tiếng việt chuẩn xác Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

Leave a comment Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked. *

GỌI CHÚNG TÔI NGAY!

Văn phòng Hà Nội

Điện thoại: 024.62 934 222
Zalo/Viber: 0976.681.815

Văn phòng Sài Gòn

Zalo/Viber: 0976.681.815

Văn phòng Đà Nẵng

Zalo/Viber: 0976.681.815

DANH MỤC CHÍNH

  • Dịch thuật
  • Dịch Thuật Chuyên Ngành
  • Dịch Thuật Công Chứng
  • Dịch thuật tại Hà nội
  • Dịch thuật tại Hồ Chí Minh
  • Dịch thuật tiếng anh
  • Dịch thuật tiếng Hàn Quốc
  • Dịch thuật tiếng Nhật
  • Dịch thuật tiếng Trung
  • Dịch vụ
  • Tin tức dịch thuật
  • Top công ty dịch thuật

Dịch Thuật Chuyên Ngành

  • Dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành

    Dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành

    October 19, 2017
  • Dịch văn bản Tiếng Anh chính xác

    Dịch văn bản Tiếng Anh chính xác

    October 18, 2017
  • Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt

    Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt

    October 17, 2017
  • Dịch thuật tài liệu tiếng anh chuyên ngành

    Dịch thuật tài liệu tiếng anh chuyên ngành

    July 6, 2017
  • Dịch Thuật Tiếng Anh

    Dịch Thuật Tiếng Anh

    June 28, 2017

Dịch Thuật Tiếng Anh

  • Dịch tiếng anh Huyện Cần Giờ, TPHCM

    Dịch tiếng anh Huyện Cần Giờ, TPHCM

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Huyện Hóc Môn, TPHCM

    Dịch tiếng anh Huyện Hóc Môn, TPHCM

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Huyện Bình Chánh, TPHCM, Dịch tiếng Trung

    Dịch tiếng anh Huyện Bình Chánh, TPHCM, Dịch tiếng Trung

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Huyện Nhà Bè, TPHCM

    Dịch tiếng anh Huyện Nhà Bè, TPHCM

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Quận Tân Bình , TPHCM

    Dịch tiếng anh Quận Tân Bình , TPHCM

    November 22, 2017

CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP QUANG HUY .

Dịch thuật Quang Huy luôn nỗ lực hết mình để đem lại sự hài lòng cho khách hàng

TRỤ SỞ CHÍNH TẠI HÀ NỘI

Địa chỉ: 110 Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy
Điện thoại: 024.62 934 222
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com

VĂN PHÒNG HỒ CHÍ MINH

Địa chỉ: 13 Đình chiểu Quận 3
Điện thoại: 0976.681.815
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com

VĂN PHÒNG ĐÀ NẴNG

Địa chỉ: 76 Bạch Đằng
Điện thoại: 0976.681.815
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com
Bản quyền Dịch thuật Quang Huy.
  • Dịch Tiếng Anh
  • Dịch Tiếng Ba Lan
  • Dịch Tiếng Bồ Đào Nha
  • Dịch Tiếng Hà Lan
  • Dịch Tiếng Hàn Quốc
  • Dịch Tiếng Indonesia
  • Dịch Tiếng Lào
  • Dịch Tiếng Malaysia
  • Dịch Tiếng Nhật
  • Dịch Tiếng Pháp
  • Dịch Tiếng Séc
  • Dịch Tiếng Tây Ban Nha
  • Dịch Tiếng Thụy Điển
  • Dịch Tiếng Trung
  • Dịch tiếng Ý
  • Dịch Tiếng Đan Mạch
  • Dịch Tiếng Đức
  • Dịch thuật công chứng
  • Dịch vụ Dịch thuật
  • Dịch thuật Quang Huy
  • GỬI TÀI LIỆU DỊCH
  • Dịch tiếng Việt Sang tiếng Anh
  • Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
  • Dịch thuật công chứng Hồ sơ Cá Nhân
  • Dịch tiếng Việt sang tiếng Nhật
  • Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt chuẩn
  • Dịch thuật công chứng hồ sơ du học
  • Phiên dịch tiếng anh
  • Dịch Văn Bản
  • Phiên dịch tiếng Hàn
  • Phiên dịch tiếng Nhật
  • Phiên dịch tiếng Trung
  • Tìm phiên dịch viên
  • Tuyển phiên dịch viên
  • Hướng dẫn thanh toán
  • Yêu cầu gọi lại
  • Dịch tiếng Hán Nôm
  • Dịch tiếng Nga
  • Phiên dịch tiếng Thái Lan
  • Dịch Online
  • Những câu nói cửa miệng bằng tiếng indonesia
  • Dịch tiếng anh chuyên ngành kinh tế
  • Dịch tiếng anh chuẩn
  • Dịch tài liệu tờ rơi, Brochure, Catalogue
  • dịch tiếng nhật tại nhà
  • dịch sách
  • Dịch tài liệu kỹ thuật
  • Dịch tiếng hàn tại hà nội
  • Dịch tiếng Na Uy sang tiếng Việt chuẩn xác nhất
  • Cẩm nang 101 từ vựng chuyên ngành y dược
  • Xin visa đi Ba Lan cần chuẩn bị những hồ sơ gì
  • Dịch Gia Phả Chuẩn Xác Chính Xác Nhất cho Dòng Họ
  • Shortcodes
  • BẢNG GIÁ PHIÊN DỊCH
  • Báo giá dịch thuật bản ngữ
  • Dịch Thuật
  • Dịch chuyên ngành
  • Dịch chuyên ngành Hóa chất – Khoa học
  • Dịch thuật chuyên ngành công nghệ thông tin
  • Dịch vụ dịch thuật công chứng