: +84976.681.815 Mon - Sat 8.00 - 18.00
Dịch thuật Quang Huy – Công ty dịch thuật số 1 Việt Nam
  • Home
    • Khách hàng
      • Quy trình dịch thuật
      • Quy trình giao dịch
      • Thông tin thanh toán
      • Hướng dẫn thanh toán
    • Phiên dịch
      • Phiên dịch Cabin
      • Phiên dịch công trình
      • Phiên dịch Hội chợ, triển lãm
      • Phiên dịch Hội thảo
      • Phiên dịch tháp tùng
      • Phiên dịch tiếng anh
      • Phiên dịch tiếng Hàn
      • Phiên dịch tiếng Nhật
      • Phiên dịch tiếng Thái Lan
      • Phiên dịch tiếng Trung
  • BÁO GIÁ
    • BẢNG GIÁ PHIÊN DỊCH
    • Báo giá dịch thuật bản ngữ
    • Bảng giá dịch tiếng Anh
    • Bảng giá dịch tiếng Hàn
    • Bảng giá dịch tiếng Nhật
    • Bảng giá dịch tiếng Trung
  • Dịch chuyên ngành
    • Dịch chuyên ngành Hóa chất
    • Dịch chuyên ngành CNTT
    • Dịch Hồ sơ thầu
    • Dịch chuyên Ngành Kế toán
    • Dịch Ngành kinh tế
    • Dịch Ngành kỹ thuật
    • Dịch ngành Luật Pháp
    • Dịch ngành Marketing
    • Dịch ngành Ô tô
    • Dịch ngành tài chính
    • Dịch ngành xây dựng
    • Dịch ngành Y Tế
  • Dịch Thuật
    • Dịch thuật tiếng anh
    • Dịch thuật tiếng Campuchia
    • Dịch thuật tiếng Đức
    • Dịch thuật tiếng Hàn Quốc
    • Dịch thuật tiếng Lào
    • Dịch thuật tiếng Malaysia
    • Dịch thuật tiếng Nga
    • Dịch thuật tiếng Nhật
    • Dịch thuật tiếng Pháp
    • Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha
    • Dịch thuật tiếng Thái Lan
    • Dịch thuật tiếng Trung
    • Dịch thuật tiếng Ý
  • Dịch vụ
    • Dịch thuật tại Hà nội
    • Dịch thuật tại Hồ Chí Minh
    • HỢP PHÁP HÓA LÃNH SỰ
  • Liên Hệ
    • Tìm phiên dịch viên
    • Tuyển phiên dịch viên

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

  • Home
  • Dịch thuật
  • Dịch thuật tiếng anh
  • Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

hungviet July 6, 2017 in Dịch thuật tiếng anh 0

Contents

  1. Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua
    1. Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn bạn cần nhớ
      1. 1- Luôn kiểm tra tài liệu trước khi dịch
      2. 2- Xác định đối tượng độc giả của bản dịch
      3. 3- Một bản dịch tốt yêu cầu bạn cần phải đầu tư thời gian

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

Dịch tiếng Anh là một trong những chuyên ngành không hề đơn giản, có rất nhiều người nghĩ rằng dịch thuật chỉ đơn thuần là việc chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ tương đương. Nhưng nếu bạn đã thử dịch bằng cách copy đoạn dịch và paste vào trình duyệt của Google Dịch thì bạn sẽ biết rằng điều này hoàn toàn không đúng sự thật. 

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn bạn cần nhớ

Có rất nhiều tranh luận đưa ra về việc làm thế nào để có một bản dịch tiếng Anh hay. Dưới đây là Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn bạn cần ghi nhớ:

1- Luôn kiểm tra tài liệu trước khi dịch

Đọc kỹ tài liệu trước khi dịch hoặc nhận dự án dịch là bước bắt buộc. Đây là cách duy nhất để bạn xác định được độ khó của bản dịch và thời gian hoàn thành chúng. Kiểm tra tài liệu gốc bằng cách đọc thật kỹ để phát hiện nếu bản gốc có bị thiếu, hoặc sai chính tả để đưa ra cách điều chỉnh kịp thời. Kiểm tra kỹ tài liệu trước khi nhận dự án giúp bạn tránh được việc nhận tài liệu dịch vượt quá khả năng của mình. 
 

2- Xác định đối tượng độc giả của bản dịch

Sau khi đọc tài liệu dịch, bạn cần nắm được đối tượng độc giả của bản dịch (đối tượng mục tiêu) sẽ là ai để xác định văn phòng truyền tải trong bản dịch. Cách tốt nhất để làm được điều này là trao đổi trực tiếp với khách hàng của mình để nắm được chi tiết nhất. 
Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

3- Một bản dịch tốt yêu cầu bạn cần phải đầu tư thời gian

Dịch tiếng Anh tuyệt đối không được dựa vào sở thích cá nhân bởi như vậy hiệu quả đem lại cho bản dịch là không cao. Đọc tài liệu gốc một cách triệt để và lưu ý tới các chi tiết như sắc thái ngôn ngữ, văn phong diễn đạt… và thông báo cho khách hàng về bất cứ lỗi sai hoặc các chi tiết bạn chưa nắm rõ như thuật ngữ kỹ thuật. Trong quá trình dịch, cần tạo cho mình thói quen thư giãn ít phút trước khi quay vào dịch tiếp để thấy thoải mái tạo ra hiệu quả cao hơn.  
 
4- Cần có trích dẫn, chú thích rõ ràng 
Nếu bản dịch của bạn chứa nhiều tham chiếu thành ngữ thì nên để thêm các nhận xét hoặc ghi chú để giải thích dễ dàng hơn cho người đọc. Đây là một bước quan trọng giúp bạn truyền tải thông tin đầy đủ nhất cho người đọc mà diễn giải không quá dài dòng. 
 
5- Tạo thói quen ghi nhớ về đối tượng độc giả mục tiêu
Một cách để giúp bạn đảm bảo được việc truyền tải ý nghĩa chính xác theo yêu cầu ban đầu đó là tạo thói quen ghi nhớ về đối tượng độc giả mục tiêu trong đầu. Đây cũng là cách giúp bạn thận trọng hơn trong cách viết hoặc từ vựng nếu như đang dịch một biến thể của một ngôn ngữ (Ví dụ như Tiếng Pháp của Canada, Bồ Đào Nha…)
 
6- Khi dịch cần lưu ý dịch sát nghĩa của bản gốc
Với mỗi quốc gia khác nhau sẽ có những cách tổ chức văn phong trong văn bản khác nhau, vì thế văn phong dịch thuật cho mỗi quốc gia cũng sẽ như vậy. Tuy nhiên, một bản dịch có thể có nhiều độc giả từ các quốc gia khác nhau, công việc của bạn cần làm đó là dịch sát nghĩa của bản gốc. 
 
Việc cần làm là bạn vẫn phải đảm bảo bản dịch theo đúng văn phong của bản gốc, không thể lặp lại trong các cú pháp hoặc cấu trúc ngữ pháp của ngôn ngữ nguồn, trừ khi cấu trúc đó là chính xác trong ngôn ngữ đích. Không nhất thiết phải giữ lại tất cả các từ trong văn bản nguồn nếu bạn muốn tránh sự dư thừa trong bản dịch của mình. Có thể thêm một số từ ngữ trong bản dịch của bạn nếu muốn bản dịch rõ nghĩa hơn.
 
Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn không thể bỏ qua

 
7- Nếu có thể hãy nhờ chuyên gia hoặc người bản xứ đọc lại bản dịch của bạn để đảm bảo tính tự nhiên trong bản dịch
Trong quá trình dịch thuật đôi lúc bạn không khỏi đối mặt trước những nghi ngờ, hoặc một bản dịch khó (thậm chí những chuyên gia dịch thuật lâu năm cũng gặp phải những nghi ngờ này). Cách tốt nhất để gỡ bỏ nó là nên tham khảo ý kiến của các đồng nghiệp hoặc các chuyên gia ngôn ngữ giúp bạn xem lại các bản dịch để đảm bảo cách diễn đạt tự nhiên nhất. Hoặc cũng có thể trao đổi trực tiếp với khách hàng hoặc tác giả của bản dịch gốc để giải quyết những khúc mắc mà bạn nghi ngờ. 
 
8- Hiệu đính soát lỗi sai và chính tả của bản dịch là rất quan trọng
Bản dịch của bạn có thể sẽ không tránh khỏi lỗi sai chính tả khi dịch sang ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ, có thể bạn sẽ không nhận thấy điều này nhưng nếu một người bản xứ đọc thì họ sẽ nhận ra. Vì vậy, khâu hiệu đính sau khi dịch là rất quan trọng, nó phải được thực hiện bởi người có kinh nghiệm dịch thuật lâu năm hoặc người bản xứ bởi dễ dàng nhận biết được các lỗi sai và sắc thái từ ngữ của ngôn ngữ đích. 
 
9- Luyện tập thường xuyên để cải thiện kỹ năng dịch thuật
Để có bản dịch tiếng Anh tốt, bạn cần có kế hoạch luyện tập hàng ngày mới có thể cải thiện kỹ năng và chuyên môn dịch thuật tốt hơn. Để thực hiện được, bạn cần có kế hoạch luyện tập cho cá nhân hợp lý bằng nhiều phương pháp khác nhau: tăng cường đọc sách, báo, tạp chí bằng tiếng Anh, tham gia các cộng đồng về dịch thuật nhằm tăng cường, trao đổi các phương pháp học dịch hiệu quả. 
 
Trên đây là một vài Những bí quyết dịch tiếng Anh chuẩn giúp bạn có được bản dịch tiếng Anh tốt hơn. Chúc bạn thành công!

DỊCH THUẬT NHANH  – CHÍNH XÁC NHẤT – GIÁ CẠNH TRANH
Địa chỉ: 106 Hoàng Quốc Việt– Hà Nội
Điện thoại: 024.62 934 222
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com
Hotline: 0976.681.815

Website: https://dichthuatquanghuy.com
Share with your friends:
Tweet
Những điều cần biết cho biên dịch mới vào nghề Dịch Tiếng Việt Sang Tiếng Anh chuẩn xác nhất

Related Posts

Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt
Dịch bảng điểm sang Tiếng Anh lấy nhanh Dịch bảng điểm sang Tiếng Anh lấy nhanh

Leave a comment Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked. *

GỌI CHÚNG TÔI NGAY!

Văn phòng Hà Nội

Điện thoại: 024.62 934 222
Zalo/Viber: 0976.681.815

Văn phòng Sài Gòn

Zalo/Viber: 0976.681.815

Văn phòng Đà Nẵng

Zalo/Viber: 0976.681.815

DANH MỤC CHÍNH

  • Dịch thuật
  • Dịch Thuật Chuyên Ngành
  • Dịch Thuật Công Chứng
  • Dịch thuật tại Hà nội
  • Dịch thuật tại Hồ Chí Minh
  • Dịch thuật tiếng anh
  • Dịch thuật tiếng Hàn Quốc
  • Dịch thuật tiếng Nhật
  • Dịch thuật tiếng Trung
  • Dịch vụ
  • Tin tức dịch thuật
  • Top công ty dịch thuật

Dịch Thuật Chuyên Ngành

  • Dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành

    Dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành

    October 19, 2017
  • Dịch văn bản Tiếng Anh chính xác

    Dịch văn bản Tiếng Anh chính xác

    October 18, 2017
  • Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt

    Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt

    October 17, 2017
  • Dịch thuật tài liệu tiếng anh chuyên ngành

    Dịch thuật tài liệu tiếng anh chuyên ngành

    July 6, 2017
  • Dịch Thuật Tiếng Anh

    Dịch Thuật Tiếng Anh

    June 28, 2017

Dịch Thuật Tiếng Anh

  • Dịch tiếng anh Huyện Cần Giờ, TPHCM

    Dịch tiếng anh Huyện Cần Giờ, TPHCM

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Huyện Hóc Môn, TPHCM

    Dịch tiếng anh Huyện Hóc Môn, TPHCM

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Huyện Bình Chánh, TPHCM, Dịch tiếng Trung

    Dịch tiếng anh Huyện Bình Chánh, TPHCM, Dịch tiếng Trung

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Huyện Nhà Bè, TPHCM

    Dịch tiếng anh Huyện Nhà Bè, TPHCM

    November 22, 2017
  • Dịch tiếng anh Quận Tân Bình , TPHCM

    Dịch tiếng anh Quận Tân Bình , TPHCM

    November 22, 2017

CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP QUANG HUY .

Dịch thuật Quang Huy luôn nỗ lực hết mình để đem lại sự hài lòng cho khách hàng

TRỤ SỞ CHÍNH TẠI HÀ NỘI

Địa chỉ: 110 Hoàng Quốc Việt, Cầu Giấy
Điện thoại: 024.62 934 222
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com

VĂN PHÒNG HỒ CHÍ MINH

Địa chỉ: 13 Đình chiểu Quận 3
Điện thoại: 0976.681.815
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com

VĂN PHÒNG ĐÀ NẴNG

Địa chỉ: 76 Bạch Đằng
Điện thoại: 0976.681.815
Email: dichthuatquanghuy@gmail.com
Bản quyền Dịch thuật Quang Huy.
  • Dịch Tiếng Anh
  • Dịch Tiếng Ba Lan
  • Dịch Tiếng Bồ Đào Nha
  • Dịch Tiếng Hà Lan
  • Dịch Tiếng Hàn Quốc
  • Dịch Tiếng Indonesia
  • Dịch Tiếng Lào
  • Dịch Tiếng Malaysia
  • Dịch Tiếng Nhật
  • Dịch Tiếng Pháp
  • Dịch Tiếng Séc
  • Dịch Tiếng Tây Ban Nha
  • Dịch Tiếng Thụy Điển
  • Dịch Tiếng Trung
  • Dịch tiếng Ý
  • Dịch Tiếng Đan Mạch
  • Dịch Tiếng Đức
  • Dịch thuật công chứng
  • Dịch vụ Dịch thuật
  • Dịch thuật Quang Huy
  • GỬI TÀI LIỆU DỊCH
  • Dịch tiếng Việt Sang tiếng Anh
  • Dịch tiếng Anh sang tiếng Việt
  • Dịch thuật công chứng Hồ sơ Cá Nhân
  • Dịch tiếng Việt sang tiếng Nhật
  • Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt chuẩn
  • Dịch thuật công chứng hồ sơ du học
  • Phiên dịch tiếng anh
  • Dịch Văn Bản
  • Phiên dịch tiếng Hàn
  • Phiên dịch tiếng Nhật
  • Phiên dịch tiếng Trung
  • Tìm phiên dịch viên
  • Tuyển phiên dịch viên
  • Hướng dẫn thanh toán
  • Yêu cầu gọi lại
  • Dịch tiếng Hán Nôm
  • Dịch tiếng Nga
  • Phiên dịch tiếng Thái Lan
  • Dịch Online
  • Những câu nói cửa miệng bằng tiếng indonesia
  • Dịch tiếng anh chuyên ngành kinh tế
  • Dịch tiếng anh chuẩn
  • Dịch tài liệu tờ rơi, Brochure, Catalogue
  • dịch tiếng nhật tại nhà
  • dịch sách
  • Dịch tài liệu kỹ thuật
  • Dịch tiếng hàn tại hà nội
  • Dịch tiếng Na Uy sang tiếng Việt chuẩn xác nhất
  • Cẩm nang 101 từ vựng chuyên ngành y dược
  • Xin visa đi Ba Lan cần chuẩn bị những hồ sơ gì
  • Dịch Gia Phả Chuẩn Xác Chính Xác Nhất cho Dòng Họ
  • Shortcodes
  • BẢNG GIÁ PHIÊN DỊCH
  • Báo giá dịch thuật bản ngữ
  • Dịch Thuật
  • Dịch chuyên ngành
  • Dịch chuyên ngành Hóa chất – Khoa học
  • Dịch thuật chuyên ngành công nghệ thông tin
  • Dịch vụ dịch thuật công chứng